-
1 keep somebody in the picture
Универсальный англо-русский словарь > keep somebody in the picture
-
2 put somebody in the picture
Универсальный англо-русский словарь > put somebody in the picture
-
3 fixer
vt1) прикреплять, закреплять, укреплять2) устанавливать; назначать, определять, фиксироватьfixer le sens du mot — определить смысл словаfixer les conditions — формулировать условия3) останавливать, фиксироватьfixer sur le papier — изложить письменноfixer ses yeux [son regard, sa vue] sur... — устремить глаза на...fixer qn — пристально смотреть, уставиться на кого-либоfixer qn sur... — открывать кому-либо глаза на...fixer son attention sur qch — остановить, сосредоточить внимание на чём-либоfixer l'attention de qn — привлечь к себе чьё-либо вниманиеfixer une chose dans sa mémoire — удержать что-либо в памяти4) определить, уточнить; осведомитьêtre fixé d'avance — заранее знать, быть осведомлённымêtre fixé sur qn, sur qch — быть определённого мнения о ком-либо, о чём-либо; знать о...5) поселять, устраивать; основывать6) закреплять (краски, негатив)•- se fixer -
4 палдараш
палдарашГ.: пӓлдӓрӓш-ем1. знакомить, ознакомить с чем-л.; давать кому-л. сведения о чём-л.; делать известнымМуриев делегат-влакым ончышаш йодыш дене палдарыш. Ф. Майоров. Муриев ознакомил делегатов с повесткой дня.
Тылат корным ончыкташ, вер дене палдараш гына кӱлеш. В. Иванов. Тебе нужно только показать путь и ознакомить с местностью.
2. знакомить, познакомить; делать кого-л. знакомым другому лицу– Ах, извините, Зинаида Васильевна! Мый тендам палдараш монденам. Тиде мыйын оръеҥем, йӧраташ, туныкташ йодам. С. Чавайн. – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Я забыл познакомить вас. Это моя супруга, прошу любить и учить.
Йӧн лийме годым иктаж ӱдыр дене палдараш йодын ыле. В. Юксерн. При возможности он просил познакомить с какой-нибудь девушкой.
3. выдавать, выдать; сделать известным, открыть, обнаружить что-л. скрываемоеМатвей гына шӱм вургыжмым ок палдаре, шке верыштыже вик шинча. А. Эрыкан. Лишь Матвей не выдаёт свою тревогу, прямо сидит на своём месте.
Тудо (Соснов) пашам ыштен мошта, но шке секретшым еҥлан ок палдаре. А. Канюшков. Соснов умеет работать, но свои секреты не выдаёт людям.
Сравни с:
шижтараш4. предвещать; давать (дать) знать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л.Ик кутышлан чодыраште шып. Тиде шыпше эшеат чот кас шумым палдара. «Ончыко» На некоторое время в лесу тихо. Эта тишина ещё больше предвещает наступление вечера.
Йӱд пычкемыш – игече шыже велыш тайныме шкенжым раш палдара. К. Васин. Ночь тёмная – погода ясно даёт знать о приближении осени.
5. давать (дать) знать; уведомлять, уведомить, осведомлять, осведомить кого-л.; сообщать, сообщить что-л.– Ончыкыжым тыгай-тугайым шижат гын, мыланем палдаре, – пелештыш Митрич. А. Юзыкайн. – Если впредь догадаешься о чём-либо, то дай мне знать, – сказал Митрич.
Пычкемыш каторжный рудникеш кӱрылтшӧ тазалык шкенжым палдарыш. К. Васин. Подорванное в тёмных каторжных рудниках здоровье дало о себе знать.
-
5 палдараш
Г. пӓлдӓ́рӓш -ем1. знакомить, ознакомить с чем-л.; давать кому-л. сведения о чём-л.; делать известным. Муриев делегат-влакым ончышаш йодыш дене палдарыш. Ф. Майоров. Муриев ознакомил делегатов с повесткой дня. Тылат корным ончыкташ, вер дене палдараш гына кӱлеш. В. Иванов. Тебе нужно только показать путь и ознакомить с местностью.2. знакомить, познакомить; делать кого-л. знакомым другому лицу. – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Мый тендам палдараш монденам. Тиде мыйын оръеҥем, йӧраташ, туныкташ йодам. С. Чавайн. – Ах, извините, Зинаида Васильевна! Я забыл познакомить вас. Это моя супруга, прошу любить и учить. Йӧн лййме годым иктаж ӱдыр дене палдараш йодын ыле. В. Юксерн. При возможности он просил познакомить с какой-нибудь девушкой.3. выдавать, выдать; сделать известным, открыть, обнаружить что-л. скрываемое. Матвей гына шӱм вургыжмым ок палдаре, шке верыштыже вик шинча. А. Эрыкан. Лишь Матвей не выдаёт свою тревогу, прямо сидит на своём месте. Тудо (Соснов) пашам ыштен мошта, но шке секретшым еҥлан ок палдаре. А. Канюшков. Соснов умеет работать, но свои секреты не выдаёт людям. Ср. шижтараш.4. предвещать; давать (дать) знать; свидетельствовать о близости, наступлении чего-л. Ик кутышлан чодыраште шып. Тиде шыпше эшеат чот кас шумым палдара. «Ончыко». На некоторое время в лесу тихо. Эта тишина ещё больше предвещает наступление вечера. Йӱд пычкемыш – игече шыже велыш тайныме шкенжым раш палдара. К. Васин. Ночь тёмная – погода ясно даёт знать о приближении осени.5. давать (дать) знать; уведомлять, уведомить, осведомлять, осведомить кого-л.; сообщать, сообщить что-л. – Ончыкыжым тыгай-тугайым шижат гын, мыланем палдаре, – пелештыш Митрич. А. Юзыкайн. – Если впредь догадаешься о чём-либо, то дай мне знать, – сказал Митрич. Пычкемыш каторжный рудникеш кӱрылтшӧ тазалык шкенжым палдарыш. К. Васин. Подорванное в тёмных каторжных рудниках здоровье дало о себе знать.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > палдараш
-
6 affranchir la couleur à qn
аргоосведомить, ввести в курс; предупредить, поставить в известность кого-либо; сообщить кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > affranchir la couleur à qn
См. также в других словарях:
Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 … Большая биографическая энциклопедия